# | 2057 | 1036 | 1031 | 1034
|
---|
1 | english | french | german | spanish | Dutch | Italian | Portuguese | Swedish |
2 | Paragraph Style Names | | | | | | | |
3 | Address | Adresse | Adresse | Direcci≤n | | | | |
4 | Body text | Corps du texte | Textk÷rper | Porci≤n de texto | | | | |
5 | Bodytext | Corps du texte | Haupttext | Porci≤n de texto | | | | |
6 | Bullet | Puce | AufzΣhlung | Vi±eta | | | | |
7 | Caption | LΘgende | Bildunterschrift | Leyenda | | | | |
8 | Compliments | Compliments | Gru▀ | Cortesφa de la casa | | | | |
9 | Contact details | Infos perso. | Adressinfo | Informaci≤n personal | | | | |
10 | Contents | Contenu | Inhalt | Contenido | | | | |
11 | Dateline | Ligne de date | Datumszeile | Lφnea de fecha | | | | |
12 | Heading | Titre | ▄berschrift | Encabezado | | | | |
13 | Heading 1 | Titre 1 | ▄berschrift 1 | Encabezado 1 | | | | |
14 | Heading 2 | Titre 2 | ▄berschrift 2 | Encabezado 2 | | | | |
15 | Heading 3 | Titre 3 | ▄berschrift 3 | Encabezado 3 | | | | |
16 | Heading 4 | Titre 4 | ▄berschrift 4 | Encabezado 4 | | | | |
17 | Heading 5 | Titre 5 | ▄berschrift 5 | Encabezado 5 | | | | |
18 | Heading2 | Titre 2 | ▄berschrift2 | Encabezado 2 | | | | |
19 | Headline | Gros titre | Schlagzeile | Primera lφnea | | | | |
20 | Job title | Position | Abteilung | Tφtulo de empleo | | | | |
21 | Masthead | Titre Principal | Impressum | Encabez. princip. | | | | |
22 | Masthead 2 | Titre Principal 2 | Impressum 2 | Encabez. princip. | | | | |
23 | Masthead2 | Titre Principal2 | Impressum2 | Encabez. princip. | | | | |
24 | Normal | Normal | Normal | Normal | | | | |
25 | Normal 2 | Normal 2 | Normal 2 | Normal 2 | | | | |
26 | Normal white | Normal blanc | Normal wei▀ | Normal blanco | | | | |
27 | Note | Note | Hinweis | Nota | | | | |
28 | Strapline | Gros titre | Zwischenⁿberschrift | Lφnea recta | | | | |
29 | Sub heading | Sous titrage | Nebenⁿberschrift | Subtφtulo | | | | |
30 | Subhead | Sous-titre | Zwischentitel | Encabezado posterior | | | | |
31 | Subhead white | Sous-titre blanc | Wei▀e Unterⁿberschrift | Encab. Post. Blanco | | | | |
32 | Subheading | Sous-titrage | Unterⁿberschrift | Subtφtulo | | | | |
33 | Title | Titre | Titel | Tφtulo | | | | |
34 | To & From name | Nom du destinataire/expΘditeur | Absender-/EmpfΣngername | Nombre de destinatario/recipiente | | | | |
35 | to & fromname | Nom Destin/Exp. | Absender/EmpfΣnger | Nom. Destin./Rec. | | | | |
36 | to and from name | Nom du destinataire/expΘditeur | Name d. Absenders/EmpfΣngers | Nombre de destinatario/recipiente | | | | |
37 | Verse | Vers | Vers | Verso | | | | |
38 | White Heading | Titre blanc | Wei▀e ▄berschrift | Encabezado blanco | | | | |
39 | White text | Texte blanc | Wei▀er Text | Texto blanco | | | | |
40 | Indent | Retrait | Einzug | Sangrφa | | | | |
41 | Document Categories | | | | | | | |
42 | Advert | Annonce | Anzeige | Anuncio | Advertentie | Pubblicitα | An·ncio | Annons |
43 | Banner | BanniΦre | Banner | Pancarta | | | | |
44 | Blank Page | Page Blanche | Leere Seite | Pßgina en blanco | | | | |
45 | Brochure | Brochure | Broschⁿre | Folleto informativo | Prospectus | Opuscoli | Brochura | Broschyr |
46 | Business Card | Carte de visite | Visitenkarte | Tarjeta de negocios | Visitekaartje | Biglietti da visita | Cartπo comercial | Visitkort |
47 | Business Forms | Formulaire | Formular | Formularios de negocios | Zakenformulier | Moduli commerciali | Formulßrio Comercial | Faktura |
48 | Calendar | Calendrier | Kalender | Calendario | Kalender | Calendario | Calendßrio | Almanacka |
49 | Certificate | Dipl⌠me | Urkunde | Certificado | Diploma | Attestati | Certificado | Intyg |
50 | Compliments Slip | Papillon | <<does not exist in Germany>> use "Karteikarte" instead??? -> if not, change HELP | Tarjetas de gentileza | | | | |
51 | Envelope | Enveloppe | Briefumschlag | Sobre | Envelop | Buste | Envelope | Kuvert |
52 | Fax Cover | Fax | Fax-Deckblatt | Cubierta de fax | | | | |
53 | Fliers | Prospectus | Flugblatt | Hoja volante | Folder | Volantini | Panfletos | Flygblad |
54 | Greetings Card | Carte de voeux | Gru▀karte | Tarjeta de saludos | Wenskaart | Biglietti d'auguri | Cartπo comemorativo | Gratulationskort |
55 | Invitation | Invitation | Einladung | Invitaci≤n | Uitnodiging | Inviti | Convite | Inbjudan |
56 | Leaflets | DΘpliant | Faltblatt | Folleto | | | | |
57 | Letter | Lettre | Briefpapier | Carta | Brief | Lettere | Carta | Brev |
58 | Mailing Labels | Etiquettes postales | Adressaufkleber | Etiquetas postales | | | | |
59 | Newsletter | Bulletin | Newsletter | Informe | Nieuwsbrief | Bollettini | Boletim Informativo | Nyhetsbrev |
60 | Other Labels | Etiquettes diverses | Etikett | Otras etiquetas | Andere labels | Altre etichette | Outras etiquetas | ╓vriga etiketter |
61 | Postcard | Carte postale | Postkarte | Postal | Ansichtkaart | Cartoline | Cartπo Postal | Vykort |
62 | Poster | Poster | Poster | P≤ster | Poster | Poster | Poster | Affisch |
63 | Webpage | Page Web | Webseite | Pßgina Web | Webpagina | Pagine Web | Pßgina da Web | Webbsida |
64 | Not defined | Non dΘfini | Nicht definiert | Indefinido | | | | |
65 | Style Themes | | | | | | | |
66 | Bright | Vif | Lebhaft | Brillante | | | | |
67 | Classic | Classique | Klassisch | Clßsico | | | | |
68 | Contemporary | Contemporain | Modern | Contemporßneo | | | | |
69 | Dramatic | Dramatique | Dramatisch | Dramßtico | | | | |
70 | Fun | Fun | Lustig | Divertido | | | | |
71 | Futuristic | Futuriste | Futuristisch | Futurista | | | | |
72 | Professional | Professionnel | Sachlich | Profesional | | | | |
73 | Plain | Simple 2 | Einfach | Sencillo | | | | |
74 | Simple | Simple 1 | Schlicht | Simple | | | | |
75 | Traditional | Traditionnel | Traditionell | Tradicional | | | | |
76 | Stylesheets | | | | | | | |
77 | Basic Times & Arial | Times & Arial | Times & Arial | Times & Arial | | | | |
78 | Deco | Art dΘco | Art dΘco | Art dΘco | | | | |
79 | Numbered Headings | Titres numΘrotΘs | Nummerierte ▄berschriften | Encabezados numerados | | | | |
80 | Old Fashioned | Antique | Altmodisch | Anticuario | | | | |
81 | Pop | Pop | Poppig | Pop | | | | |
82 | Web Fonts | Polices pour le Web | Web-Schriften | Fuentes para Web | | | | |
83 | Traditional | Traditionnel | Traditionell | Tradicional | | | | |
84 | Simple | Simple | Schlicht | Simple | | | | |
85 | Bright | Vif | Lebhaft | Luminoso | | | | |
86 | Professional | Professionnel | Sachlich | Profesional | | | | |
87 | Contemporary | Contemporain | Modern | Contemporaneo | | | | |
88 | Classic | Classique | Klassisch | Clßsico | | | | |
89 | Milton & Grenoble | Milton & Grenoble | Milton & Grenoble | Milton & Grenoble | | | | |
90 | Futuristic | Futuriste | Futuristisch | Futurφstico | | | | |
91 | Fun | Fun | Lustig | Divertido | | | | |
92 | Dramatic | Dramatique | Dramatisch | Dramßtico | | | | |
93 | Colours | | | | | | | |
94 | Aqua | Turquoise | Tⁿrkis | Turquesa | | | | |
95 | Black | Noir | Schwarz | Negro | | | | |
96 | Blue | Bleu | Blau | Azul | | | | |
97 | BrightGreen | Vert clair | Grⁿn (hell) | Verde claro | | | | |
98 | Brown | Marron | Braun | Marr≤n | | | | |
99 | Cornflower | Outremer | Kornblume | Aciano | | | | |
100 | Cornflower Blue | Bleu Outremer | Kornblumenblau | Azul Aciano | | | | |
101 | Cyan | Cyan | Zyan | Cyan | | | | |
102 | Dark Blue | Bleu FoncΘ | Blau (dunkel) | Azul oscuro | | | | |
103 | Dark Cyan | Cyan FoncΘ | Zyan (dunkel) | Cyan oscuro |
104 | Dark Green | Vert FoncΘ | Grⁿn (dunkel) | Verde oscuro |
105 | Dark Magenta | Magenta FoncΘ | Magenta (dunkel) | Magenta oscuro |
106 | Dark Red | Rouge FoncΘ | Rot (dunkel) | Rojo oscuro |
107 | Dark Yellow | Jaune FoncΘ | Gelb (dunkel) | Amarillo oscuro |
108 | Fuchsia | Fuchsia | Pink | Fucsia |
109 | Gold | Or | Gold | Oro |
110 | Green | Vert | Grⁿn | Verde |
111 | Khaki | Kaki | Kaki | Caqui |
112 | Lime Green | Citron Vert | Limonengrⁿn | Verde lima |
113 | Magenta | Magenta | Magenta | Magenta |
114 | Maroon | Marron | Mahagonibraun | Caoba |
115 | Navy | Bleu marine | Enzianblau | Azul marino |
116 | Olive | Vert Olive | Olivgrⁿn | Verde aceituna |
117 | Orange | Orange | Orange | Naranja |
118 | Purple | Pourpre | Purpur | P·rpura |
119 | Red | Rouge | Rot | Rojo | | | | |
120 | Ruby | Rubis | Braunrot | Rubφ | | | | |
121 | Seablue | Bleu ciel | Meeresblau | Azul Marφtimo | | | | |
122 | Seagreen | Vert d'eau | Meeresgrⁿn | Verde marφtimo | | | | |
123 | Teal | Vert Bouteille | Blaugrⁿn | Tela | | | | |
124 | Violet | Violet | Violettblau | Violeta | | | | |
125 | White | Blanc | Wei▀ | Blanco | | | | |
126 | Yellow | Jaune | Gelb | Amarillo | | | | |
127 | Colour scheme names | | | | | | | |
128 | All Blue | Tout Bleu | Blaut÷ne | Todos los azules | | | | |
129 | All Brown | Tout Marron | Braunt÷ne | Todos los marrones | | | | |
130 | All Green | Tout Vert | Grⁿnt÷ne | Todos los verdes | | | | |
131 | All Red | Tout Rouge | Rott÷ne | Todos los rojos | | | | |
132 | Alpine | Alpin | Alpen | Alpino | | | | |
133 | Autumn | Automne | Herbst | Oto±o |
134 | Berry | Baies Sauvages | Beeren | Mora |
135 | Black&Gray | Noir et gris | Schwarz&Grau | Negro y Gris |
136 | Christmas | Noδl | Weihnachten | Navidad |
137 | Citrus | Citron | Zitrus | Citr≤n |
138 | Claret | Vin | Wein | Vino |
139 | Field | Campagne | Feld | Campi±a |
140 | Forest | ForΩt | Wald | Bosque |
141 | Greenstreet | greenstreet | greenstreet | greenstreet |
142 | Heather | BruyΦre | Heide | Brezo |
143 | Peacock | Paon | Pfau | Pavo real |
144 | Sienna | Sienne | Siena | Sena |
145 | Sunrise | Aube | Sonnenaufgang | Amanecer |
146 | Tropical | Tropical | Tropen | Tropical |
147 | Wildflower | Fleur Sauvage | Wildblume | Flor salvaje |
148 | Folder names | | | | | | | |
149 | Borders | Bordures | RΣnder | Bordes | | | | |
150 | Charts | Graphiques | Diagramme | Grßficos | | | | |
151 | 2d | 2D | 2D | 2D | | | | |
152 | 3d | 3D | 3D | 3D | | | | |
153 | Area | Zones | FlΣchendiagramme | Grßfico de ┴rea | | | | |
154 | Bar | Barres | SΣulendiagramme | Grßfico de Barra | | | | |
155 | Lines | Courbes | Liniendiagramme | Grßfico de Lφneas | | | | |
156 | Pie | Secteurs | Kreisdiagramme | Grßfico de sector | | | | |
157 | Scatter | EparpillΘs | Streudiagramme | Grßfico de dispersi≤n | | | | |
158 | Demos | DΘmonstrations | PrΣsentationen | Demostraciones | | | | |
159 | Documents | Documents | Dokumente | Documentos | | | | |
160 | Frames | Cadres | Rahmen | Marcos | | | | |
161 | Help | Aide | Hilfe | Ayuda | | | | |
162 | Linking and Embedding Objects | Lier et incorporer des objets | Verknⁿpfen und Einbetten von Objekten | Vincular e incrustar objetos | | | | |
163 | Mailmerge | Fusion d'adresses | Seriendruck | Fusi≤n de correo | | | | |
164 | Pictures | Images | Bilder | Imßgenes |
165 | Printing | Impression | Drucken | Impresi≤n |
166 | Tables | Tableaux | Tabellen | Tablas |
167 | Text | Texte | Text | Texto |
168 | The Web | Le Web | Webseiten | La Red |
169 | Layouts | PrΘsentations | Vorlagen | Presentaciones |
170 | Recently opened | Recemment ouverts | Kⁿrzlich verwendet | Abiertos recientemente |
171 | Snippets | Extraits graphiques | Grafik-Clips | Ejemplos |
172 | Bubbles | Bulles | Sprechblasen | Bocadillos |
173 | Coupons | Coupons | Coupons | Cupones |
174 | Flowcharts | Graphiques | Ablaufdiagramme | Grßficos |
175 | Logos | Logos | Logos | Logotipos |
176 | Starburst | Eclatement | Sterne | Explosi≤n estelar |
177 | Tables | Tableaux | Tabellen | Tablas |
178 | Web snippets | Clips Web | Web-Clips | Clips de Web |
179 | Styles | Styles | Druckformatvorlagen | Estilos |
180 | Tables | Tableaux | Tabellen | Tablas | | | | |
181 | Textures | Textures | Strukturen | Texturas | | | | |
182 | Tutorials | Didacticiels | Lernprogramm | Ejercicios | | | | |
183 | Border styles | | | | | | | |
184 | Decorative | DΘcoratives | Dekorativ | Decorativo | | | | |
185 | Miscellaneous | Divers | Verschiedene | Variado | | | | |
186 | Animals | Animaux | Tiere | Animales | | | | |
187 | Arrows | FlΦches | Pfeile | Flechas | | | | |
188 | Business | Affaires | Beruf | Negocios | | | | |
189 | Circles | Cercles | Kreise | Cφrculos | | | | |
190 | Country | Nations | Staaten | Paφses | | | | |
191 | Crosses | Croix | Kreuze | Cruces | | | | |
192 | Educate | Education | Bildung | Educaci≤n | | | | |
193 | Ethnic | International | Ethnisch | ╔tica | | | | |
194 | Flags | Drapeaux | Flaggen | Banderas |
195 | Food and Drink | Nourriture | Essen & Trinken | Comida y bebida |
196 | Footprints | Empreintes | Fu▀spuren | Huellas |
197 | Frames | Cadres | Rahmen | Marcos |
198 | Fun | Humour | Spa▀ | Diversi≤n |
199 | Fun Frames | Cadres amusants | Witzige Rahmen | Marcos divertidos |
200 | Garden | Jardin | Garten | Jardφn |
201 | Geometry | GΘomΘtrie | Geometrie | Geometrφa |
202 | Historic | Histoire | Historisch | Hist≤rico |
203 | Holiday | Vacances | Urlaub | Vacaciones |
204 | Landscapes | Paysages | Landschaften | Paisajes |
205 | Lines | Lignes | Linien | Lφneas |
206 | Music | Musique | Musik | M·sica |
207 | Nature | Nature | Natur | Naturaleza |
208 | Patterns | Motifs | Muster | Patrones |
209 | People | Les gens | Menschen | Gente |
210 | Psychedelic | PsychΘdΘlique | Psychedelisch | SicodΘlico | | | | |
211 | Religion | Religion | Religion | Religi≤n | | | | |
212 | Seasonal | CΘlΘbrations | Verschiedene AnlΣsse | Celebraciones | | | | |
213 | Shapes | Formes | Formen | Figuras | | | | |
214 | Sports | Sports | Sport | Deportes | | | | |
215 | Stars | Etoiles | Sterne | Estrellas | | | | |
216 | Sun Sea | Soleil et mer | Sonne & Meer | Mar & Sol | | | | |
217 | Textures | Textures | Strukturen | Texturas | | | | |
218 | Transport | Transports | Verkehrsmittel | Transporte | | | | |
219 | Wacky | Grain de folie | Verrⁿckt | A lo loco | | | | |
220 | Waves | Vagues | Wellen | Olas | | | | |
221 | Christmas | Noδl | Weihnachten | Navidad | | | | |
222 | Chart names | | | | | | | |
223 | | | | | | | | |
224 | Bar2d1 | Bar2d1 | SΣul2D1 | Barra2D1 | | | | |
225 | Pie2d1 | Sec2d1 | Kreis2D1 | Sector2D1 | | | | |
226 | Lines2d1 | Cour2d1 | Linie2D1 | Lφneas2D1 | | | | |
227 | Scat2d1 | Epar2d1 | Streu2D1 | Dispersi≤n2D1 | | | | |
228 | Area2d1 | Zone2d1 | FlΣch2D1 | ┴rea2D1 | | | | |
229 | Snippets names | | | | | | | |
230 | Bubble01 | Bulle01 | Sprechblase01 | Bocadillos01 | | | | |
231 | Coupon01 | Coupon01 | Coupon01 | Cup≤n01 | | | | |
232 | Chart01 | graphique01 | Diagramm01 | Grßfico01 | | | | |
233 | Logo01 | Logo01 | Logo01 | Logotipo01 | | | | |
234 | Star01 | Etoile01 | Stern01 | Estrella01 | | | | |
235 | Table01 | Tableau01 | Tabelle01 | Tabla01 | | | | |
236 | Funky contents | Contenu Fun | Modisches Verzeichnis | Contenido divertido | | | | |
237 | Hidden contents | Contenu cachΘ | Modernes Verzeichnis | Contenido oculto | | | | |
238 | Menu contents | Contenu de menu | Menⁿ-Verzeichnis | Contenido de men· | | | | |
239 | Modern contents | Contenu moderne | Modisches Verzeichnis | Contenido moderno | | | | |
240 | Plain contents | Contnu de base | Schlichtes Verzeichnis | Contenido bßsico | | | | |
241 | Plain navigation | Naviagtion de base | Schlichte Navigationsleiste | Contenido de navegaci≤n | | | | |
242 | Simple navigation | Navigation simple | Einfache Navigationsleiste | Navegaci≤n bßsica | | | | |
243 | Traditional contents | Contenu traditionnel | Traditionelles Verzeichnis | Contenido tradicional | | | | |
244 | Table names | | | | | | | |
245 | Table1 | Tableau1 | Tabelle1 | Tabla1 | | | | |
246 | Sample text in style sheets | | | | | | | |
247 | The head and in frontal attack on an english writer that the character of this point is therefore another problem for an unexpected | ...Que vous Ωtes beau Monsieur du Corbeau, si votre plumage est aussi beau que votre ramageà | Eine Druckformatvorlage ist eine Sammlung von Absatzformaten, die das Formatieren von Texten vereinfachen soll. | Alg·n tiempo despuΘs se arrepinti≤ de su compra, y sentßndose al lado de la jaula, dijo: - íQuΘ tonto fue al tirar tanto dinero! Y por esta vez el lorito tenφa raz≤n. | | | | |
248 | Explanations for style sheets | | | | | | | |
249 | Title | Titre | Titel | Titulo | | | | |
250 | Headings | | ▄berschriften | Encabezados | | | | |
251 | Times body and Arial headings - using Windows standard fonts | Times pour le corps du texte et Arial pour les titres - utilisant les polices standard de Windows | Times fⁿr den Textk÷rper und Arial fⁿr die ▄berschriften | Fuente Times para el 'cuerpo' del texto y Arial para los encabezados - usando fuentes estßndar de Windows | | | | |
252 | "Classic" | Classique: Caesar, Arial et Times New Roman | Klassisch: Caesar, Arial und Times New Roman | Clßsica: Caesar, Arial y Times New Roman |
253 | "Contemporary" - URW Classico, with Poppea and Copper Black | Contemporain - URW Classico, avec Poppea et Copper Black | Modern: URW Classico, Poppea und Copper Black | "Contemporanea" - URW Classico, con Poppea y Copper Black |
254 | "Deco" - these fonts give a twenties flavour to a document | Art DΘco: pour donner un air des annΘes 20 α votre document | Art dΘco: Schriftarten im Stil der 20er Jahre | Art dΘco: Estas fuentes dan al documento un sabor original de los a±os 20 |
255 | "Dramatic" - uses the "sharp" typeface | Dramatique: Sharp et Arial | Dramatisch: Sharp und Arial | Dramßtica: Usa el tipo de letra dramßtica |
256 | "Fun" - uses Courier New throughout | Fun: Courier New | Lustig: ausschlie▀lich Courier New | Diversi≤n: Usa Courier New |
257 | "Futuristic" | Futuriste: Anatol, Arial et Europa | Futuristisch: Anatol, Arial und Europa | Futirφstica: Anatol, Arial y Europa |
258 | Milton and Grenoble | Milton et Grenoble: Grenoble pour les titres et Milton pour le corps du texte | Milton & Grenoble: Grenoble fⁿr den Titel und Milton fⁿr den Textk÷rper | Milton & Grenoble |
259 | "Numbered Headings" - up to three levels of numbering on styles "Heading 1", "Heading 2", and "Heading 3" | Titres numΘrotΘs: trois niveau de hiΘrarchisation, "Titre 1", "Titre 2" et "Titre 3" | Nummerierte ▄berschriften: Absatzformate "▄berschrift 1", "▄berschrift 2" und "▄berschrift 3" fⁿr drei ▄berschriftenebenen | "Encabezados numerados": tres niveles de estilos numeraci≤n "Encabezado 1", "Encabezado 2" y "Encabezado 3" |
260 | "Old-fashioned" - Celtic, Caslon Antique, and Tudor | Antique: Celtic, Caslon Antique et Tudor | Altmodisch: Celtic, Cason Antique und Tudor | "Antiguo" - Celtic, Caslon Antique, y Tudor |
261 | "Pop" | Pop: Alois pour les titres et le corps du texte | Poppig: Alois fⁿr den Titel und den Textk÷rper | "Pop" |
262 | "Professional" - Sans Narrow, with Minicar and Milan Bold | Professionnel: Sans Narrow, avec Minicar et Milan Bold | Sachlich: Sans Narrow, Minicar und Milan Bold | "Profesional" - Sans Narrow, con Minicar y Milan Bold |
263 | "Simple" | Simple: Graphics, Arial et Ma±ana | Schlicht: Graphics, Arial und Ma±ana | "Simple": Graphics, Arial y Ma±ana |
264 | "Traditional" - some classic font designs | Traditionnel: diverses polices de style classique | Traditionell: verschiedene klassische Schriftenarten | "Tradicional" - Algunos dise±os de fuentes clßsicas |
265 | "Web fonts" - the paragraph style in this stylesheet are designed for use with export to web. | Polices pour le Web: Ce style de paragraphe a ΘtΘ conτu pour les pages Web | Web-Schriften: Schriftarten fⁿr die Verwendung im Internet | "Fuentes para Web" - El estilo de pßrrafo en esta pßgina ha sido dise±ado para uso en pßginas Web |
266 | Color separation tab of the Print dialog | | | | | | | |
267 | Spot & Process Separations | Couleurs dÆaccompagnement et quadri | Spot- & Prozessfarbauszⁿge | Separaciones de Proceso & Spot | | | | |
268 | Process Separations | SΘparations quadri | Prozessfarbauszⁿge | Separaciones de Proceso | | | | |
269 | Spot Separations | Couleurs dÆaccompagnement | Spotfarbauszⁿge | Separaciones Spot | | | | |
270 | Page numbering tab of Page dialog | | | | | | | |
271 | Top of Page (in Header) | Haut de page | In Kopfzeile | Encabezado | | | | |
272 | Bottom of Page (in Footer) | Bas de page | In Fu▀zeile | Pie de pßgina | | | | |
273 | Centre | Centre | Mitte | Centro | | | | |
274 | Left | Gauche | Links | Izquierda | | | | |
275 | Right | Droite | Rechts | Derecha | | | | |
276 | Underline list box in Font dialog | | | | | | | |
277 | None | Aucun | Ohne | Ninguno | | | | |
278 | Single | Simple | Einfach | Individual | | | | |
279 | Single Words | Mots soulignΘs | Einfach, W÷rter | Subrayado individual | | | | |
280 | Double | Double soulignΘ | Doppelt | Doble | | | | |
281 | Double Words | Mots double soulignΘs | Doppelt, W÷rter | Subrayado doble | | | | |
282 | Format tab of Cell Properties dialog | | | | | | | |
283 | Normal | Normal | Normal | Normal | | | | |
284 | Text | Texte | Text | Texto | | | | |
285 | Currency | Monnaie | WΣhrung | Moneda | | | | |
286 | Percentage | Pourcentage | Prozentwert | Porcentaje | | | | |
287 | Accounting | Comptable | Buchhaltung | Contabilidad | | | | |
288 | Date | Date | Datum | Fecha | | | | |
289 | Time | Heure | Uhrzeit | Hora | | | | |
290 | Number | Nombre | Zahl | N·mero | | | | |
291 | True/False | Vrai/Faux | Wahr/Falsch | Cierto/Falso | | | | |
292 | Status line text for Window menu | | | | | | | |
293 | Cascade windows: Arrange windows so they overlap | Cascade:Organisation des fenΩtres de faτon α ce qu'elles se chevaucher | ▄berlappend: Ordnet die Fenster ⁿberlappend an. | Organizar ventanas en cascada: Organiza las ventanas para que se superpongan las unas con las otras | | | | |
294 | Tile windows: Arrange windows a non-overlapping tiles | Mosa∩que horizontale: organisation des fenΩtres de faτon α ce qu'elles ne se chevauchent pas | ▄bereinander: Ordnet die Fenster ⁿbereinander an. | Ventanas en mosaico: Organiza las ventanas en mosaico | | | | |
295 | Tile windows: Arrange windows a non-overlapping tiles | Mosa∩que verticale: organisation des fenΩtres de faτon α ce qu'elles ne se chevauchent pas | Nebeneinander: Ordnet die Fenster nebeneinander an. | Ventanas en mosaico: Organiza las ventanas en mosaico | | | | |
296 | Arrange icons: Arrange icons at the bottom of the window | Organiser les ic⌠nes: Organisation des ic⌠nes dans le bas de la fenΩtre | Symbole anordnen: Ordnet die Fenstersymbole am unteren Rand des Programmfensters an. | Organizar iconos: Organizar iconos al pie de la pßgina | | | | |
297 | Document type dialog | | | | | | | |
298 | Undefined | Non dΘfini | Nicht definiert | Indefinido | | | | |
299 | For translations of other doc types, see translations of folder names! | | | | | | | |
300 | Insert Mail Merge field dialog | | | | | | | |
301 | Salutation | Salutation | Anrede | Saludo | | | | |
302 | Title | Titre | Titel | Tφtulo | | | | |
303 | First name | PrΘnom | Vorname | Primer nombre | | | | |
304 | Last name | Nom | Nachname | Apellido | | | | |
305 | Company | SociΘtΘ | Firma | Compa±φa | | | | |
306 | Position | Position | Berufsbezeichnung | Posici≤n de empleo | | | | |
307 | Address 1 | Adresse 1 | Adresse 1 | Direcci≤n 1 | | | | |
308 | Address 2 | Adresse 2 | Adresse 2 | Direcci≤n 2 | | | | |
309 | City | Ville | Ort | Ciudad |
310 | State | Etat | Bezirk | Provincia |
311 | Zip Code | Code postal | Postleitzahl | C≤digo postal |
312 | Country | Pays | Land | Paφs |
313 | Email | E-mail | E-Mail | e-mail |
314 | URL | URL | Website | URL |
315 | Phone | TΘlΘphone | Telefon | TelΘfono |
316 | Work address 1 | Adre | Adresse 1 (Arbeit) | Direcci≤n 1 (Compa±φa) |
317 | Work address 2 | Adresse 1 (bureau) | Adresse 2 (Arbeit) | Direcci≤n 2 (Compa±φa) |
318 | Work City | Adresse 2 (bureau) | Ort (Arbeit) | Ciudad (Compa±φa) |
319 | Work State | Etat (bureau) | Bezirk (Arbeit) | Provφncia (Compa±φa) |
320 | Work Zip code | Code postal (bureau) | Postleitzahl (Arbeit) | C.P. (Compa±φa) |
321 | Work country | Pays (bureau) | Land (Arbeit) | Paφs (Compa±φa) |
322 | Work Email | E-mail (bureau) | E-Mail (Arbeit) | e-mail (Compa±φa) |
323 | Work URL | URL (bureau) | Website (Arbeit) | Sitio Web (Compa±φa) |
324 | Work Phone | TΘlΘphone (bureau) | Telefon (Arbeit) | TelΘfono (Compa±φa) |
325 | Mobile | Portable | Handy (Arbeit) | M≤vil (Compa±φa) | | | | |
326 | Fax | Fax | Fax | Fax | | | | |
327 | Comments | Commentaires | Notizen | Comentarios | | | | |
328 | Page format names | | | | | | | |
329 | General: replace measurements in inches with metric equivalents, replace the word "by" with the letter "x" | | | | | | | |
330 | Executive (7.25"x 10.5") | ExΘcutive (18.41 X 26.67 cm) | Executive (18.41 x 26.67 cm) | Ejecutivo (18.41 x 26.67 cm) | | | | |
331 | Fanfold 11.0 | Fanfold 11.0 | Endlospapier (27.94 cm) | Multi pliegue (27.94 cm) | | | | |
332 | Fanfold 12.0 | Fanfold 12.0 | Endlospapier (30.48 cm) | Multi pliegue (30.48 cm) | | | | |
333 | Legal (8.5" x 14") | LΘgal (21.59 X 35.56 cm) | Legal (21.59 x 35.56 cm) | Legal (21.59 x 35.56 cm) | | | | |
334 | Letter (8.5" x 11") | Lettre (21.59 X 27.94 cm) | Letter (21.59 x 27.94 cm) | Carta (21.59 x 27.94 cm) | | | | |
335 | Note (5.5" x 8.5") | Note (13.97 X 21.59 cm) | Note (13.97 x 21.59 cm) | Nota (13.97 x 21.59 cm) | | | | |
336 | Organizer (3.75" x 6.5") | Agenda (9.53 X 16.51 cm) | Organizer (9.53 x 16.51 cm) | Agenda (9.53 x 16.51 cm) | | | | |
337 | Business cards: | | | | | | | |
338 | Avery 537x/5911 business card (3.50 by 2.00") | Carte de visite Avery 537x/5911 (8.89 x 5.08 cm) | Avery 537x/5911 Visitenkarte (8.89 x 5.08 cm) | Tarjeta de negocios Avery 537x/5911 (8.89 x 5.08 cm) | | | | |
339 | Avery 837x business card (3.50 by 2.00") | Carte de visite Avery 837x (8.89 x 5.08 cm) | Avery 837x Visitenkarte (8.89 x 5.08 cm) | Tarjeta de negocios Avery 837 (8.89 x 5.08 cm) | | | | |
340 | Avery C2354 business card (8.0 by 5.0 cm) | Carte de visite Avery C2354 (20.32 x 12.7 cm) | Avery C2354 Visitenkarte (20.32 x 12.7 cm) | Tarjeta de negocios Avery C2354 (20.32 x 12.7 cm) |
341 | Avery kids 3612 biz card (3.50 by 2.00") | Carte de visite Avery Kids 3612 (8.89 x 5.08 cm) | Avery Kids 3612 Visitenkarte (8.89 x 5.08 cm) | Tarjeta de negocios Avery para ni±os 3612 (8.89 x 5.08 cm) |
342 | Avery kids 3613 id card (3.25 by 2.00") | Carte d'identitΘ Avery Kids 3613 (8.26 x 5.08 cm) | Avery Kids 3613 Ausweiskarte (8.26 x 5.08 cm) | Tarjeta de DNI Avery para ni±os 3613 (8.26 x 5.08 cm) |
343 | Avery L7413 business card (9.0 by 5.1 cm) | Carte de visite Avery L7413 (22.86 x 12.95 cm) | Avery L7413 Visitenkarte (22.86 x 12.95 cm) | Tarjeta de negocios Avery L7413 (22.86 x 12.95 cm) |
344 | Compliment slips: | | | |
345 | Reduced (21.6 by 6.9 cm) | RΘduits 21.6 X 6.9 cm) | Not used in Germany | Reducido (21.6 x 6.9 cm) |
346 | Standard (21.6 by 9.2 cm) | Standard (21.6 X 9.2 cm) | Not used in Germany | Stßndar (21.6 x 9.2 cm) |
347 | Envelopes: | | | |
348 | Envelope C4 | Enveloppe C4 | Briefumschlag C4 | Sobre C4 |
349 | Envelope C5 | Enveloppe C5 | Briefumschlag C5 | Sobre C5 |
350 | Envelope DL | Enveloppe DL | Briefumschlag DL | Sobre DL |
351 | Envelope No 10 | Enveloppe No 10 | Briefumschlag Nr. 10 | Sobre No 10 |
352 | Envelope No 6 | Enveloppe No 6 | Briefumschlag Nr. 6 | Sobre No 6 |
353 | Mailing labels: | | | |
354 | Avery C2242 Square (5.0 by 5.0 cm) | Avery C2242 CarrΘe (5.0 X 5.0 cm) | Avery C2242 Quadrat (5.0 x 5.0 cm) | Avery C2242 Cuadrado (5.0 x 5.0 cm) |
355 | Avery C2243 Round (3.8 by 3.8 cm) | Avery C2243 Ronde (3.8 X 3.8 cm) | Avery C2243 Rund (3.8 x 3.8 cm) | Avery C2243 Redondo (3.8 x 3.8 cm) |
356 | Avery C2244 Round (7.1 by 7.1 cm) | Avery C2244 Ronde (7.1 X 7.1 cm) | Avery C2244 Rund (7.1 x 7.1 cm) | Avery C2244 Redondo (7.1 x 7.1 cm) |
357 | Avery C2245 Full Page (16.5 by 24.6 cm) | Avery C2245 Toute la page (16.5 X 24.6 cm) | Avery C2245 Ganze Seite (16.5 x 24.6 cm) | Avery C2245 Pßgina completa (16.5 x 24.6 cm) |
358 | Avery Kids 3110 rectangle stickers | autocollants rectangulaires Avery Kids 3110 | Avery Kids 3110 Rechteckige Aufkleber | Pegatinas rectangulares Avery Ni±os 3110 |
359 | Avery kids 3111 square stickers | Autocollants carrΘs Avery kids 3111 | Avery Kids 3111 Quadratische Aufkleber | Avery para ni±os 3111 pegatinas rectangulares |
360 | Avery kids 3112 small round sticker | Petit autocollant rond Avery kids 3112 | Avery Kids 3112 Kleine runde Aufkleber | Pegatinas rectangulares peque±as Avery para ni±os 3112 |
361 | Avery kids 3113 big round sticker | Grand autocollant rond Avery kids 3113 | Avery Kids 3113 Gro▀e runde Aufkleber | Pegatinas rectangulares grandes Avery para ni±os 3113 |
362 | Other labels: | | | |
363 | cassette | Cassette | Kassette | Casete |
364 | cd label | Etiquette CD | CD-Etikett | Cubierta de CD |
365 | diskette | Disquette | Diskette | Disquete |
366 | name badge | Badge | Namensschild | Chapa con nombre |
367 | video | VidΘo | Video | Video |
368 | Postcards: | | | |
369 | notecard | Note | Notizkarte | Tarjeta de nota |
370 | postcard | Carte postale | Postkarte | Postal |
371 | glossy card | Carte satinΘe | GlΣnzende Karte | Postal con acabado satinado |
372 | Avery kids 3611 postcard | Carte postale Avery kids 3611 | Avery Kids 3611 Postkarte | Tarjeta Avery para ni±os 3611 | | | | |
373 | Bitmap in dialog for adding custom page sizes when business card, compliment slip etc is selected | | | | | | | |
374 | Left indent | Retrait gauche | Einzug von links | Sangrφa izquierda | | | | |
375 | Horizontal pitch | DΘcalage horizontal | Horizontalabstand | Extremo horizontal | | | | |
376 | Top indent | Retrait haut | Einzug von oben | Sangrφa superior | | | | |
377 | Vertical pitch | DΘcalage vertical | Vertikalabstand | Extremo vertical | | | | |
378 | Height | Hauteur | Breite | Altura | | | | |
379 | Width | Largeur | H÷he | Anchura | | | | |
380 | Number down | Nbre en hauteur | Exemplare pro Spalte | N·mero de arriba a abajo | | | | |
381 | Number across | Nbre en largeur | Exemplare pro Zeile | N·mero a travΘs | | | | |
382 | Chart wizard | | | | | | | |
383 | Extremely scientific chart | Graphique scientifique complexe | Wissenschaftliches Diagramm | Grßfico muy complejo | | | | |
384 | No dat available | DonnΘes non disponibles | Keine Daten verfⁿgbar | Datos no disponibles | | | | |
385 | Items | Elements | Elemente | Elementos | | | | |
386 | Scale | Echelle | Skala | Escala | | | | |
387 | Select data source dialog | | | | | | | |
388 | Unbound data | DonnΘes non liΘes | Ungebundene Daten | Datos generales | | | | |
389 | Series | SΘrie | Reihe | Series | | | | |
390 | Item | Element | Element | Elemento | | | | |
391 | DATA | DONN╔ES | DATEN | DATOS | | | | |
392 | Label | Etiquette | Beschriftung | Etiqueta | | | | |
393 | Previews of templates in New document dialog | | | | | | | |
394 | columns | Colonnes | Spalten | Columnas | | | | |
395 | Letter | Lettre | US-Brief | Carta | | | | |
396 | Double | Double | Tabloid | Doble | | | | |
397 | | | | | | | | |
398 | Barcode dialog | | | | | | | |
399 | Barcode options | Options du code α barres | Strichcode-Optionen | Opciones de c≤digos de barras | | | | |
400 | A barcode frame can either display a value taken from a mailmerge field, or you can type in the value to be encoded here. | Un code α barres peut afficher une valeur issue d'un champ de fusion d'adresses, ou bien vous pouvez saisir la valeur que vous voulez afficher. | WΣhlen Sie ein Seriendruckfeld aus, dass Sie durch einen Strichcode darstellen m÷chten, oder geben Sie einen Wert fⁿr den Strichcode in das entsprechende Feld ein. | Un c≤digo de barras puede representar un valor,obtenido desde un campo de fusi≤n de correo electr≤nico o puede introducir aquφ el,valor que desea codificar. | | | | |
401 | Use Mailmerge Field | Utiliser un champ de fusion d'adresses | Seriendruckfeld auswΣhlen | Usar campo de fusi≤n de correo electr≤nico | | | | |
402 | Enter value for Barcode | Entrer une valeur pour le code α barres | Wert fⁿr Strichcode eingeben | Introducir valor para el c≤digo de barras | | | | |
403 | OK | OK | OK | Aceptar | | | | |
404 | Cancel | Annuler | Abbrechen | Cancelar | | | | |
405 | New strings in File menu | | | | | | | |
406 | &Mail Merge | F&usion d'adresses | &Seriendruck | Fusi≤n de correo electr≤nico | | | | |
407 | Select &Database... | SΘlectionner &base de donnΘesà | &Datenbank auswΣhlen... | Seleccionar base de datos | | | | |
408 | Address&Book... | &Carnet d'adresses | &Adressbuch... | Lista de direcciones postales | | | | |
409 | Document Titles (for the Layouts, entered via the Document Restyler) | | | | | | | |
410 | Spring collections | Collections de printemps | Frⁿhjahrskollektion | Colecci≤n de primavera | | | | |
411 | Tourist Accommodation Guide | Guide Touristique des h⌠tels | Hotels, GasthΣuser und CampingplΣtze | Informaci≤n turφstica | | | | |
412 | Bestsellers | Bestsellers | Bestseller | Bestseller | | | | |
413 | On the Veranda | Dans la vΘranda | Auf der Veranda | En la terraza | | | | |
414 | Digital Vibrations | Vibrations digitales | Digitale Vibrationen | Vibraciones digitales |
415 | Where talk is cheap! | La parole est d'or ! | Reden ist Gold! | íDonde hablar es un placer! |
416 | course brochure 00/01 | Brochure informative 2001/02 | Fotokurse 2001/02 | Curso informativo 2001/2002 |
417 | Information for New Members | Informations pour les nouveaux membres | Informationen fⁿr neue Mitglieder | Informaci≤n para miembros recientes |
418 | Classic Brochure | Brochure Classique | Klassische Broschⁿre | Folleto clßsico |
419 | BRAND NEW! | NOUVEAUT╔S ! | BRANDNEU! | íNUEV═SIMO! |
420 | Buy the book | Achetez le livre | Der Bⁿcherwurm | Compre el libro |
421 | Vicki's Vegetarian Veranda | La cuisine vΘgΘtarienne de mamie | Vickys Vegetarische Kⁿche | Casa la Victoria |
422 | Fantastic deals all the time... | Des affaires α ne pas manquerà | StΣndig neue Sonderangebote | PrΘstamos disponibles |
423 | Exhibition | Exposition | Ausstellung | Exposici≤n |
424 | An exhibition of Calligraphy | Une exposition sur la calligraphie | Die Kunst des Schreibens | Una exposici≤n de caligrafφa |
425 | Invoice | Facture | Rechnung | Factura |
426 | Employee of the month | EmployΘ du mois | Magna cum laude | Empleado del mes |
427 | Hard work and input | Le travail c'est la santΘ | Sehr gut | Trabajo responsible |
428 | Awarded To: | DΘcernΘ α : | Hiermit wird bescheinigt, dass | Galardonado a: |
429 | the leading branch manager nationally | Le leader du marchΘ national | Angestellten des Monats | El lφder de la sucursal internacional |
430 | Gift voucher | Bon | Gutschein | Cup≤n |
431 | ú20 | 200 Ç | 200 Ç | 200 Ç |
432 | most valuable employee | l'employΘ No 1 | Hervorragend | Empleado de mΘrito |
433 | waiter/waitress of the month | Le serveur/serveuse du mois | Kellner/in des Monats | camarero/camarera del mes |
434 | all his/her hard work and dedication | pour sa tenacitΘ | Gut | Su trabajo diligente |
435 | 1 MONTH TRAINING period | 1 mois α l'essai | 1-monatige Probezeit | 1 mΘs de entrenamiento |
436 | employee of the month | EmployΘ du mois | Fotograf des Monats | Empleado del mes |
437 | outstanding calligraphic skills | ExpΘrience calligraphique inΘgalable | die Abschlussprⁿfung | Habilidad caligrßfica inigualable |
438 | (enter subject here) | (entrer le sujet ici) | (hier Betreff eingeben) | (introduzca el tema aquφ) |
439 | Subject | Sujet | Betreff | Tema |
440 | Fax cover | Couverture du fax | Fax-Deckblatt | Cubierta de fax |
441 | LAST MINUTE AGAIN? | Infos de derniΦre minute? | WIEDER AUF DEN LETZTEN DR▄CKER? | ┐LO HA DEJADO DEMASIADO TARDE? |
442 | LAST MINUTE AGAIN? | Toute derniΦre minute? | TITEL | ┐LO HA DEJADO DEMASIADO TARDE? |
443 | Flier Title | Titre du proscpectus | Flugblatt-Titel | Tφtulo de la hoja volante |
444 | ..pop in soon! | ..a bient⌠t ! | Besuchen Sie uns! | àno tarde en visitarnos |
445 | CHIPS & WAVE PATTERNS | LE GRAND DESIGN | MEHR POWER | DISE╤OS |
446 | WHERE TALK IS CHEAP! | LA PAROLE EST D'OR ! | REDEN IST GOLD! | DONDE HABLAR ES UN PLACER |
447 | exhibition | Exposition | Ausstellung | EXPOSICI╙N |
448 | An exhibition of Calligraphy | Une exposition sur la calligraphie | Kalligraphie-Ausstellung | Una exhibici≤n de caligrafφa |
449 | birthday | Anniversaire | ...zum Geburtstag! | Cumplea±os |
450 | Happy Anniversary | Joyeux anniversaire | Zum Hochzeitstag | Feliz aniversario |
451 | Fire Hazard | Attention aux feux | Brandgefahr | Peligro de incendio |
452 | Merry Christmas! | Joyeux Noδl ! | Frohe Weihnachten! | íFeliz Navidad! |
453 | Well done, I knew you could do it | Bravo, tu as rΘussi | Ich wusste ja, dass du's kannst! | Bien hecho |
454 | Congratulations! | FΘlicitations ! | Herzlichen Glⁿckwunsch! | Felicidades |
455 | You are my Sunshine | Tu es mon rayon de soleil | Du bist mein Sonnenschein | Eres mi rayo de sol |
456 | Mothers Day | FΩte des MΦres | Zum Muttertag | Dφa de la madre |
457 | New Job | Nouvelle carriΦre | Neuer Job | Nuevo empleo |
458 | Go get 'em! | Gagnez-les tous ! | Zeig's ihnen! | Consφguelo |
459 | Dinner Party | Dεner de gala | Mittsommer-Party | Fiesta |
460 | Invitation | Invitation | Einladung | Invitaci≤n |
461 | Open day | JournΘe porte ouverte | Tag der offenen Tⁿr | Dφa de puertas abiertas |
462 | Open day invitation | Invitation journΘe porte ouverte | Einladung zum Tag der offenen Tⁿr | Invitaci≤n de dφa de puertas abiertas |
463 | Wine Tasting Invite | Invitation α une dΘgustation de vins | Einladung zur Weinprobe | Invitaci≤n de cataci≤n de vinos |
464 | St Ives Tourist Board | ComitΘ de l'office du tourisme de Bruxelles | Karibik Reisen | Oficina de turismo |
465 | Summer 2000 Brochure | Brochure ╔tΘ 2002 | Kundeninformationen | Folleto Informaci≤n |
466 | Title | Titre | Titel | Tφtulo |
467 | Futuristic Leaflet | Prospectus futuriste | Futuristisches Flugblatt | Folleto futurφstico |
468 | Simple Leaflet | Prospectus simple | Schlichtes Flugblatt | Folleto bßsico |
469 | Information for New Members | Informations pour les nouveaux membres | Informationen fⁿr neue Mitglieder | Informaci≤n para miembros recientes |
470 | Contemporary Leaflet | Prospectus contemporain | Modernes Flugblatt | Folleto contemporßneo |
471 | letterhead | En-tΩte | Briefpapier | Membrete de carta |
472 | Letter head | En-tΩte | Briefpapier | Membrete de carta |
473 | Address Label | Etiquette d'adresse | Adressaufkleber | Etiqueta de de direcci≤n |
474 | Label | Etiquette | Aufkleber | Etiqueta |
475 | St Ives Tourist Information | Office du tourisme de Bruxelles | Karibik Reisen | Oficina de turismo |
476 | CUSTOMER UPDATE # 37 | Revue Client No 37 | Kundenbroschⁿre Nr. 37 | Revisi≤n de cliente N·m. 37 |
477 | Bank Notes | Infos bancaires | Unser Service | Estractos de banco |
478 | Newsletter | Bulletin | Newsletter | Informe |
479 | Issue One | Premier numΘro | Ausgabe 1 | Primer n·mero |
480 | Jan-01 | Jan-01 | Jan-01 | En-01 |
481 | Digital Photography | Photographie numΘrique | Digitalfotografie | Fotografφa digital |
482 | Cassette | Cassette | Kassette | Cassette |
483 | CD label | Etiquette CD | CD-Aufkleber | Etiqueta de CD |
484 | Diskette label | Etiquette disquette | Diskettenaufkleber | Etiqueta de cassette |
485 | Name Badge | Badge | Namensschild | Chapa |
486 | Video label | Etiquette vidΘo | Videoaufkleber | Etiqueta de vφdeo |
487 | Postcard | Carte postale | Postkarte | Postal |
488 | Bright Poster | Poster vif | Lebhaftes Poster | P≤ster luminoso |
489 | Online Banking now available at: | OpΘrations bancaires en ligne | BankgeschΣfte ⁿber's Internet: | Transacciones bancarias en lφnea: |
490 | BRAND NEW! | NOUVEAUT╔S ! | BRANDNEU! | íNUEV═SIMO! |
491 | Local Author Signing this Saturday! | Un historien local prend la parole | Jeden Samstag Autorenlesung! | íAut≤grafos firmados por el escritor este sßbado! |
492 | Sale Starts Tomorrow | Grande braderie α partir de demain | Frisch vom Feld auf den Tisch | Las rebajas empiezan ma±ana |
493 | Sorry, we're close till Tuesday! | Le mardi nous sommes fermΘs ! | Bis Dienstag geschlossen | Cerrado hasta el martes. |
494 | Half Price Calls Every Weekend! | Des communications α tarif rΘduit! | OrtsgesprΣche zum Nulltarif! | A mitad de precio los fines de semana. | | | | |
495 | Exhibition of Calligraphy | Une exposition sur la calligraphie | Kalligraphie-Ausstellung | Exhibici≤n caligrßfica | | | | |
496 | WHAT'S ON AND WHERE CAN YOU FIND IT? | AU PROGRAMME CETTE SEMAINE | VERANSTALTUNGSKALENDER - MAI/JUNI | Programa de informaci≤n | | | | |
497 | Web News | Les nouvelles du Web | Nachrichten aus der Modebranche | Noticias de la Web | | | | |
498 | Web document | Document Web | Webseite | Documento de Web | | | | |
499 | Website | Site Web | Webseite | Sitio Web | | | | |
500 | Chips & Wave Patterns... | Le grand design | Mehr Power | DISE╤OS | | | | |
501 | Internet Bulletin Pages | Les pages du bulletin Internet | Das schwarze Brett | Boletφn de pßginas de internet | | | | |
502 | New strings | | | | | | | |
503 | Item data from: | DonnΘes de l'ΘlΘment α partir des : | Element erstellen aus: | Datos de elemento desde: | | | | |
504 | Series data from: | DonnΘes des sΘries α partir des : | Reihe erstellen aus: | Datos de serie desde: | | | | |
505 | Field names in Document Restyler | | | | | | | |
506 | to_name | Nom du destinataire | EmpfΣngername | Nombre de destinatario | | | | |
507 | from_name | Nom du expΘditeur | Absendername | Nombre de recipiente | | | | |
508 | award | DΘcoration | Auszeichung | Premio |
509 | occasion | Occasion | Anlass | Ocasi≤n |
510 | to_fax | Destinataire | Fax-EmpfΣnger | Destinatario del fax |
511 | issue_date | Date_de_publication | Ausgaben-Datum | Fecha_de_publicaci≤n |
512 | issue_number | NumΘro | Ausgaben-Nr. | N·mero_de_publicaci≤n |
513 | Easter | PΓques | Ostern | Pascua |
514 | Feb-14 | Saint Valentin | Valentinstag | Dφa de los enamorados |
515 | Mailmerge, Home address | Fusion d'adresses, adresse personnelle | Seriendruck, Privatadresse | Fusi≤n de correo, direcci≤n de domicilio |
516 | Mailmerge, Work address | Fusion d'adresses, adresse d'affaires | Seriendruck, GeschΣftsadresse | Fusi≤n de correo, direcci≤n de empleo |
517 | Jamjar | Pot α confiture | Einweckglas | Pote de mermelada
|